Showing posts with label English. Show all posts
Showing posts with label English. Show all posts

Wednesday, April 2, 2008

Stewing in Emotion

It’s 4 o’clock and Oprah, dressed in spring hues, cheeks brushed pink comes on the T.V. Emilie is watching, with her long fingers placed together in prayer position, on her lap, decorated in weathered, fading colors of traditional African fabric.
‘I like her a lot.’ She says to me in French. ‘She is bigger, she has something you can hold onto.’
It’s similar to the comment she made earlier, when I had told her I was finished with my cleanse. She had tried to pinch a handful of flesh at my ribcage, and found little satisfaction in my thin build. She motioned how easy it would be to throw me around, making me laugh uneasily. Emilie lifted the lid of her giant pot and showed me the steaming; glistening with fat, lamb stew. She poured rice into another oversized pot, and topped it with oil from a mammoth container. ‘You are staying for dinner.’ She half asked and half lifted one eyebrow, indicating that she wouldn’t take no for an answer.
Part of me wished that I didn’t know African cultural norms, and that I could respond in American manner, ‘No, I’m busy...I have plans’ etc. but I couldn’t, so I put my hand on her shoulder and said ‘Oui, Mama. Bien Sûr.’

It was Friday and I was exhausted, and she obviously hasn’t been practicing her English – as we moved through the same letters of the same little book, with the same pictures – getting the same, confused and tired responses from Emilie.
‘Did you talk to the agency about finding me a job?’ she said. I told her I did, and that they gave me the same response as always...There would be no job until she could speak enough English to have a meeting with the employment office. I didn’t say it with such a harsh tongue as the person who had said it to me, but Emilie could feel the definiteness of the response.

‘Who said that? I will go there and ask Amanda, she will help me.’ I told her she could try, but that it would be very hard to work without the knowledge of reading and writing.
‘I want to take care of someone’s children. Or even in a kitchen, making food’ I tried to respond positively, but recognize how many people there are in this city, seeking work at the bottom wrung. I tried to get us through the alphabet, but she wasn’t taking initiative – she wanted me to sound the letter, for her to mimic. Which I did, but I started thinking, how much is she becoming dependent on me? Emilie is tired after 15 years of displacement and resettlement, struggle and strife, hunger and discrimination, departure and distance from kin. She wants me to turn the pages, to sound out the letters, to help her move out of her past, she want us to eat together, to drink wine...she wants to laugh.

‘That’s enough’ I say, as she puts another giant spoonful of rice and stew on the mound on my plate. I haven’t had meat or cooked food since before my cleanse, and although I am a bit fearful of my stomach’s reaction – I dig in. I have no choice, we have prayed to God, blessed the food in Jesus’ name and now Emilie is looking at me, moving her fork to mouth in quick movements and telling me to ‘mange,’ which is the French command to eat. She disappears to the kitchen and returns with two glasses and fills them with wine. A few hours later I am still there, we haven’t done anymore with our English lesson – and we are drunk. I have tried to leave after each glass of wine, and each time, she had used the French equivalent for just one for the road.

When Bour got home from visiting a family member, and a long day of physical therapy at the hospital he was pleased to find me there. Pepe, their son had also returned home from his 10-hour workday at the factory and had bought another bottle of wine for us from the corner shop, and a few Guinness for him. Pepe turned on a music video of West African worship/dance music – where they are dressed in traditional garments and the singer is backed up by a group of women who shake their hips in the appropriate dance. Bour tries to show me all the bills from his hospital visits, held together in a blue envelope of mysterious English, and demanding balances. I shake my head at him, and tell him his wife has gotten me drunk – and that I can’t work anymore tonight. He laughs and pours himself a glass of wine, and fills mine, saying one for the road. I have never been sicker, the lamb and drink were overkill to my pristine system – and my head was spinning; how do I help them without hurting anyone?

Saturday, February 16, 2008

From Chad to the Bronx

When I board the 4 train at Union Square I am pushed into the car with the array of afternoon commuters. It’s not until 42nd street that I am able to find a seat, and as the train moves north towards the Bronx there are fewer faces and the buildings are also more spread out. I check my directions and get off at Bedford Park, walk a few blocks past the eyes of policemen and school kids – who are seemingly aware of my presence here. Then I wait for the D train for over 20 minutes, there is only one other woman on the platform and she looks at me and says ‘They always take forever up in here.’ Finally it arrives and I get off at the last stop, 205 st.

Bour had called me this morning to tell me that he might not be at home when I arrived, but that Emilie would be waiting for me. I explained to him that it was ok if he wasn’t around, it was her that I had been trying to see for a few weeks now, since she stopped coming to English classes at the resettlement center. I find their house, and at the door of the basement apartment, I knock on the window as Bour had directed me, and wait. A few moments later Emilie opens the door and greets me in African style greeting, pressing our cheeks together, three times on alternate cheeks. We speak French and I explain to her that she is missed at the center. She invites me into her home, the basement of a brick apartment building. We pass the small, dank kitchen and she shows me through into the salon, where she has been watching an American sitcom series. She leaves the television on and after I am seated she brings water, juice and cookies, making sure that I have all that I need before we start talking. There is a succession of conversation very different from the American way; there would be no serious talk until we had made all the greetings. Then, she would show me the apartment, which, I had already seen, except for their bedroom, with its exposed piping on the ceiling and windows that let the wet in, allowing mold to grow. She explains that the superintendent hasn’t been responding to their requests to fix the problems, and that they can’t really communicate well. Have you been learning English from watching television? I asked Emilie in French. She shrugged and said, un peu and gestured for me to eat another chips a hoy cookie.

Emilie is 47 years old, like many Africans she looks much younger, however in the last six months, since her arrival in America as a political refugee she is looking older and her face is swollen with weight and worry. In the first months of her arrival she was coming to the ‘literacy for life’ program at the International Resettlement Committee where I work as a teacher assistant, helping the clients to feel comfortable with English. It had been a few months since Emilie had stopped coming, her husband, Bour, explained that she was suffering from posttraumatic stress and the Doctor had told her to stay at home for three months. Three months at home, I pondered the idea of complete social isolation for a woman that is inherently social and asked, ‘Is she depressed?’ to which he replied, ‘Of course she is.’ It is extremely common for refugees to suffer from post-traumatic stress disorder, cultural bereavement and depression during their resettlement period. I couldn’t see how it would be helpful for cultural integration for Emilie to stay at home, alone, without any English – so I had decided that I would travel to the Bronx to listen and try to understand what she needs.

‘You know, I lost my child in an accident not long before we left Chad.’ She looked at me, her eyes filling softly with tears. I told her I had not been aware of this, and didn’t urge her to go into detail –I have been told to be attentive of asking too much about the lives left behind of our clients – it could be more traumatic than I am qualified to support them in. She explained that she was unable to let go of her loss, that it haunted her. She told me how different life had been in Chad, with her son and her comfort of life. Her husband had been a custom’s officer for over thirty years, and had become the highest rank, becoming the overseer of his regions officers. It was his job that had given them a life of comfort and ease in Chad, but also had brought them into the mix of a corrupt power struggle and conflict; finally they had to seek refuge outside of their country. ‘Now look at him,’ she said ‘He has become like a child again.’ Both Emilie and Bour came to America unable to write, Bour is able to write with little difficulty now. Though Emilie asked to start at the very beginning, explaining that she did not know the alphabet in English, and even in French, had never written. So I brought out some worksheets that brought us to the very beginning, and we spent some time sounding out the letters.

When we were discussing when I should return for another lesson, and some lamb stew she handed me a pile of papers from the hospital, with the dates for her next appointments. I leafed through the papers and read one highlighted sentence: patient is trying to get pregnant, premenapausal. I decided to ask her if it was true, to which she responded, ‘ah, you know my secret.’ Her husband is in his late sixties and already had children before he married Emilie. She bore only one son, the one she lost and now she would like to have another child. She knows that it’s getting late in her cycle, that it might not be possible, but she is willing to try anything – even fertilization drugs. ‘Of course, only if God is willing’ she said, holding back tears.